Data to Information to Knowledge to Wisdom
This is the capital of new Alchemy

一撃殺蟲!セイバーたん?

一撃殺蟲!セイバーたん?
雖然說早有預感會有人這樣弄
但是完成度這麼高真的是超乎預期
看來是有怨念阿
話說回來,目前已經花了20個小時以上在Fate
不過連Saber路線也才到一半而已
好慢~,我果然還未夠班
月箱裡面的東西我花了超過一學期以上的時間才玩完
Fate不知道要多久呢?

palmpilote在2004年07月21日11時29分08秒時貼了這一篇 - Category: model

TrackBack

Trackback
這篇文章目前沒有任何的ping
請利用這個TrackBack網址 來ping這篇文章

回應

いりす 寫到:

晩上好。
給介紹謝謝。
我是「清水屋本圃」的管理員,「一射殺蟲!セイバーさん?」的製造者說『太助”いりす”』。
如果能請中意,非常高興。

這個文章使用「excite翻譯」,把日語翻譯著成中文。

こんばんは。
紹介してくれてありがとう。
私は「清水屋本圃」の管理人で、「一撃殺蟲!セイバーさん?」の製作者『太助“いりす”』といいます。
皆さんに気に入っていただけたら、とても嬉しいです。

この文章は「excite翻訳」を使って、日本語から中国語に翻訳しています。

2004年07月22日 23時26分50秒

palmpilote 寫到:

とてもうれしいエネルギーはあなたの伝言を見る。
率直に言えば、あなたの伝言が本当に私に脅してを着かせた見る。
ネットワークの伝播のスピードは本当に驚異的な阿だ!
私は“貧乏だけど心は萌え”上は見た。
もし私の文章はいかなる礼を失して怒らせることがあるならば、またどうぞご指導下さい。
この文章もExciteで中国語を日本語に訳すのだ

很高興能看到您的留言。
老實說,看到您的留言真是讓我嚇到了。
網路傳播的速度真是驚人阿!
我是從“貧乏だけど心は萌え”上面看到的。
如果我的文章有任何的冒犯,還請多多指教。
這篇文章也是用Excite將中文翻譯成日文

2004年07月23日 00時30分24秒

新增回應

:

:
: